First russian fan club of Justin Bieber

Объявление



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » First russian fan club of Justin Bieber » Архив » Флудилка №14 ♥


Флудилка №14 ♥

Сообщений 811 страница 820 из 1000

811

Belka
Как говорит моя учительница по английскому: Лучший переводчик- голова)))
ток вот что делать если в этой голове пусто)))

0

812

J-J_Wale написал(а):

грамматика там Г.Г
а еще если начать вводить "я тебя" в гугле, там оно пишет Ilovе....бред..))

Ага :| ...я недавно написала "Я так тебя люблю" переводит :) , как просто "I love you" Пишешь "Как дела", а они пишут "How you do", ну а это означат "Как вы" :yep: , потом пишешь "How are you" и они тебе выводят "Как дела"! :unsure:  Бред полный :no: , у них там такая неразбериха :yep: , до всего самому приходится догадываться и слова подгонять! :|  :writing:

0

813

ага.....и мне очень интересно, как нас понимают американцы когда мы им пишем? ведь как то понимают!

0

814

>LaFee< написал(а):

Как говорит моя учительница по английскому: Лучший переводчик- голова)))
ток вот что делать если в этой голове пусто)))

:D  :D  :D

J-J_Wale написал(а):

и мне очень интересно, как нас понимают американцы когда мы им пишем? ведь как то понимают!

Мда :no: ....значит как-то понимают! :dontknow:  :D Джастин же меня один раз понял! :D  Хотя может и ещё много раз понимал(ет)! :unsure:  :D

0

815

Belka написал(а):

Мда :no: ....значит как-то понимают! :dontknow:  :D Джастин же меня один раз понял! :D  Хотя может и ещё много раз понимал(ет)!

ода...мы ему уже чего только не отправляли!!

0

816

J-J_Wale написал(а):

мы ему уже чего только не отправляли!!

Это точно! :D  :D  :D

0

817

Belka написал(а):

Это точно!

а ты ему что отправляла еще?

0

818

J-J_Wale написал(а):

а ты ему что отправляла еще?

Ой :flirt: ...много чего! :yep:  :unsure:  Что в голову приходило! :D

Смотри, какую я сейчас нашла статейку :cool: , вернее запись! :yep:  Какой-то мужчина ездил в америку и объясняет, на его блоге обучения английскому :) , как они там выражаются! :D  Мне понравился его рассказ: :)

То тут, то там в Америке слышно: "Yes, man it's cool. That's cool. Cool!"
Им что, прохладно там всем, что ли? Ведь словарь именно так и переводит слово cool [кул]. Если не верите, то раскройте Оксфордский словарь, там черным по белому написано: да, мол, что-то типа того, холодное, но не совсем, на крайняк, между холодным и теплым, - пишет Оксфордский словарь. Но, тем не менее, в самой Америке это слово вовсю эксплуатируется совсем в другом смысле. Я впервые с ним лоб в лоб столкнулся, работая на кухне с одним американским парнишкой по имени Крэг. Крэг, сам того не зная, стал моим учителем. Мы вместе мыли тарелки и сковородки, подметали мусор и вот тогда-то я и понял, как нужно понимать все эти ненормальные английские слова. Ненормальные из-за их многозначности. К примеру, Крэг возится у плиты, пытаясь что-то там пожарить, и кричит мне: "Hey, Miky!" [хэй, майки] (что можно перевести как "Эй, Михась"). "What?" -  поворачиваюсь я к нему. "Gimme a pen, please!" [гими э пен плиз] (дай мне сковородку, пожалуйста) кричит Краг, и я бросаю ему сковородку Кстати, gimme - это не опечатка. Вместо give me [гив ми] (дай мне) в разговорном варианте очень часто можно слышать gimme [гими].

Продолжим. Когда Крэг стоит перед "авеном" (так у них духовка называется), то на тот же самый вопрос я ему уже тащу протвень. А когда Крэг подметает мусор, то его Gimme а рan - это уже подкинь-ка совок. Понятно? Короче, pan по-английски это не всегда сковородка, как то дают наши словари. Это вообще все чугунно-алюминиево-металлическо-плоское, от совка до противеня. Тут главное врубиться, что, где, когда и п какой момент говорится. И вот я, лихо покрутив в воздухе "пеном", бросаю Крэгу совок, тот ловит его и показывает мне большой палец, говоря: "Cool, Miky!" [кул Майки]. "Крэг, а что такое кул?" - спросил я, когда он сказал это в первый раз. Круг задумался н пояснил: "Кул - это кул." И мне действительно стало вдруг все ясно. Понял я, что в те моменты, когда мы говорим Круто! Класс! Клево! Четко! Обалденно! и так далее, американцы и англичане высказываются более лаконично, одним единственным словом, которое для их пап и мам, и особенно бабушек и дедушек, значило совсем другое. Вот почему, если вы спрашиваете у американца, нравится ли ему мороженое, то на его ответ: "OK man, it's cool" [окай мая, итс кул] не надо реагировать так, что мороженое, того, прохладное или не совсем холодное. Совсем даже наоборот. Это будет правильно переводиться как парень, оно просто класс!
Соответственно, все эти английские выражения, как cool guy [кул гай], cool cat [кул кэт], cool man [кул мэп], cool boy [кул бой], будут переводиться как клевый пацан, несмотря на то, что cat - это кот. На слэнге это, как и boy, man и guy, будет означать парня, пацана, хотя "гаем" могут обозвать и девушку, и даже любое животное. Короче, все, что движется, у них "гай". Круто, правда? Так вот, все это выше написанное можно было в полной мере сказать про Крэга. Он действительно был классным парнем.
Но вернемся к нашим, так сказать, баранам опять. У слова cool, как ни странно это прозвучит для английского языка, есть и синоним. Этот синоним - great [грэйт] - слово с которого, кстати, начинается название страны Великобритания - Great Britain. То бишь great что-то или кто-то великий и большой (угадайте, кто такой, извините за рифму - шутка). Так, собственно, это слово и переводится в любом словаре. Но в разговорном инглише у их "грейт" значения более приземленные. Очень часто можно слышать как кто-нибудь то и дело восклицает: "Oh, it's great! [оу, итс грэйт]" что тоже, как и It's cool, означает примерно то же самое: Здорово! Хорошо! Это обалденно! Это великолепно! Это круто!
-    It sounds great [ит саундз грэйт], (выгладит впечатляюще), - говорит восхищенно Мик Джону, осматривая новый мотоцикл Быстрого Гонзалеса. И не важно, что здесь to sound переводится как звучать: слово это можно использовать и на те предметы, которые вовсе не звучат, а смотрятся. Как это и видно па пашем примере.
Вот только great в отличие от cool считается менее сдвиговым словом, и если "кул" наиболее часто слышится в молодежной среде, то "грэйт" более употребим во всех остальных возрастных категориях - от тинейджеров до старичков. Так что теперь вы знаете, как реагировать на то, если вы чем-то очень довольны. С усвоенным запасом слов можно вполне смело отправляться на дискотеку и без проблем общаться с местными девчонками и мальчишками. Поймут.

0

819

Belka
а кинь мне ссылку плиииз  :flirt:

0

820

J-J_Wale написал(а):

а кинь мне ссылку плиииз

На его блог? :question:  :flirt:

0


Вы здесь » First russian fan club of Justin Bieber » Архив » Флудилка №14 ♥